book1.gif 

還是把跟合約有關的部分刪去吧 即使是暗示都不太好 唉 小錢也是錢 乖乖聽話吧

其實這個天大的好消息六月初就知道了可是好事多磨主編只傳了封email大陸對美國學校是這樣教孩子的簡體字版權有興趣並告知當初簽訂的合約裡提到出版社對該書有所有想得到的權利也就是說我不能有任何異議有通知我就該感謝啦

            我當然回了一封非常謙卑兼感謝萬分的信希望兩邊的協商早點定案

然後就開始作夢啦,大陸耶,多少人啊?能賣出去很多本吧?第一刷印幾本呢?要是有二刷三刷,那我是不是每次都可以再領一筆版税?既然被相中這本,我還有另外兩本耶,也算同系列啊,也許也能出簡體字版喔!天啊,那我以後就坐家裡收版稅就好啦!

第一個月沒消息,嘿,該不會沒談成吧?唉,就說我的運氣沒那麼好唄!寫email去問主編嗎?不要吧,反倒擺低身價,很猴急的樣子。

第二個月還是沒消息幸好我除了老公和兩個女兒之外還沒透露給其他人要是沒談成卻早早自己宣傳出去,豈不丟臉

            又過了幾天,八月底,寫著簡體字版權主旨的email加了RE寄來,我手指交叉,佛祖基督各唸了一遍…打開,談成啦!內文很短,說版稅收入得和出版社對分,最後是美金這般若干抱歉合約中禁止我透露任何內容,反正別替我高興數字小到大家會覺得不可思議剛好和初版時拿到的版税差不多也就是說,無名小卒想靠寫書賺錢一個月至少得寫一本,而且這本還得出簡體字版,才能有新進(以下刪去.......)

            好吧既然自稱愛好寫作就別敗漏自己竟然頗嗜銅臭。可是其他問題怎麼都沒提啊?像是簽幾年約啦?初版印幾本?再版怎麼分之類的?我終究還是厚下臉皮去問了。

答案很快就傳來,很慘,(以下刪去.......)

聽起來很糟!不過主編說,已經很好了,從沒談過這麼高的價碼喔!是嗎?很難想像還有可能更低!主編又說,即使約訂得很嚴,限定大陸只能(以下刪去.......),誰有本領查得出來?雙方都心知肚明啦!

這就是我的天大好消息,心願,還是不要太大才不會失望。

喔,再阿Q一點宣傳一下,封面會不一樣喔,那感覺上就像另一本書啦,希望我會喜歡。那要多久才會面世呢?現在不是快十月了嗎?不知道耶,等吧,繼續慢慢等吧。

shoshay 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(10) 人氣()


留言列表 (10)

發表留言
  • ohlala
  • 無論如何還是好棒耶~
    至少還有簡體版了
    表示會被更多人看到喔>v<
    放鞭炮~>V<~
  • 對啊 既然賺不到錢了 
    就再來繼續作夢 希望有天變得很有名

    shoshay 於 2009/09/29 21:17 回覆

  • Vince
  • You should have consulted with your husband first. You know you are swimming with shark, don't you?
    Anyway, it is a good news.
  • 哈 這是他對我最抱歉的一點
    他說他有各行各業的客戶 就是沒有媒體出版業朋友
    所以對於我的寫作 絲毫幫不上忙
    而且啊 出版合約方面因人因地不同 他無法妄下評論
    就是怕說錯 被反控啦 他超謹慎的 惜口如金

    shoshay 於 2009/09/29 21:23 回覆

  • baobaony
  • 恭禧恭禧!!!!!!!!!!!好可惜,太慢來都沒有看到"刪去"內容.
  • 刪去的內容很讓人失望
    就是想到最差狀況 不看也罷

    shoshay 於 2009/09/30 21:27 回覆

  • 悄悄話
  • 大姐
  • 恭喜啦
    經驗佈施會有大福報喔
  • 真的啊
    那我整個格都是經驗談
    大福報快點來吧

    shoshay 於 2009/10/02 01:27 回覆

  • Sunny
  • Hi Shoshay:
    我已經來到LA一個月了
    以前在尖端及農學出版上過班 通常書出版第三版後 成本價只有定價的二成到三成左右 也就是若訂價 NT$300 成本只有NT$30
    而且要注意被改的部分 有的出版社會自行刪改內容
  • 喔 歡迎隨時跟我連絡喔
    我的書目前為止都還沒再版
    所以其實很對不起出版社 願意繼續賠本幫我出書已經要很感謝了
    真希望可以再版啊 三版就是作夢啦

    shoshay 於 2009/10/03 09:29 回覆

  • Sunny
  • 抱歉key錯
    成本是台幣90-75之間
    至於第一版通常成本介於定價的70%--60%
  • 所以說 出版社其實是以成本價賣作者啊
    真好心說 我從來都不知道

    shoshay 於 2009/10/03 09:31 回覆

  • joe328119
  • 也來湊熱鬧~~大鳴大放唷~~
  • 多謝新朋友來
    非常感激啊

    shoshay 於 2009/10/05 06:41 回覆

  • FruitRanch
  • 感覺出版業真的是很薄利啊~
    我以前有個不熟的朋友也想在大陸搞旅遊書.
    台灣的作者開了一個很高的買斷價.
    然後大陸那邊的通路給個很低的利潤.
    所以這事就不了了之囉~~

    是說.大陸那邊的盜版真的很厲害.
    還有簡體版的書真的很便宜.
    要不是嫌看簡體累..有時候還真想買簡體來看...XD
  • 所以說 盜版很厲害 沒被盜版改名已經要很偷笑了
    還能小拿一筆版稅 還是別太刁比較好囉
    大陸的書那麼便宜啊 我已經覺得台灣的書好便宜了
    美國這裡好貴啊

    shoshay 於 2009/10/05 22:55 回覆

  • 小城綾子
  • 先恭喜shoshay.
    不過shoshay真的該請教一下老公
    如果這本書被盜版改了書名又換了作者該怎辦?
    畢竟 中國的山寨風氣如此猖獗
    不得不防..

  • 說來挺沮喪的 不管老公給我怎樣的建議
    我都沒立場說 因為我非簽約當事人啊
    版權不在我手上 不過呢 確定不會改作者名
    書名應該也不會有變動 內容呢 我就不知道了
    這算好消息嗎
    能被盜用作者名 也算大有名氣吧

    shoshay 於 2009/10/08 21:11 回覆