simplify1.jpg 

等了大半年從去年九月簽約到現在我的第三本書美國學校是這樣教孩子的簡體字版終於出來啦各位在此看到的就是新書封和台灣版的藍色主調完全相反改成象徵大陸的紅色調配上許多小女孩特愛的粉紅下面那一大塊蜜桃色不知道是不是書套是這樣說的嗎就是有的書會有另外一圈腰帶似地宣傳文字感覺有點升級了耶

 書名也改了變成美國小學是這樣教孩子的》。坦白講我覺得比較合適當初台灣出版社定書名時我就覺得會讓大家誤為是指在台灣的美國學校而且沒點明只有小學部分又沒暗示將會出中學續集有些講啥名堂之惑只是咧我是無名小輩只有點頭的份大陸這次改了個字反倒解決許多問題

 美中不足的是整個出版過程我完全未獲參與最後傳給我的書封上明顯寫錯兩個地方一個是新請的陸方教授的推薦另一個是繁版沒錯但是簡版卻在牽牽的個人簡介中改了一個字從全郡拼字冠軍降級為全校也許是為了權限問題不讓作者和大陸出版社彼此直接聯繫終究造成損失

 還沒拿到書擔心幾個書中原本的小錯誤不知是否都更正好成了獲知此一好消息後,另一個心中掛礙

 不過呢還是很高興很高興像是又出版了另一本新書一樣。而且大陸出版社還設了專屬的網頁介紹此書,可以點入看書中節錄也能留言迴響,很棒的推銷手法,只是,居然把我的名字寫反了啦,我已經去信請更正了,希望效率高一點啊!網站在此《現在讀書網》。已經改好啦!

另一個連載連結 http://book.cnxianzai.com/2/meiguo-1709.shtml

想看此書得去那裡囉

bg_r1_c1_r1_c1[1].jpg 

shoshay 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(17) 人氣()


留言列表 (17)

發表留言
  • ding4865
  • 原來寫作的管不了書商怎麼賣
    恭喜你的簡體版出書了
    也祝你的大作暢銷!
  • 沒錯 寫作的權限很小
    寫好後就得看編輯是否願意高抬貴手
    簡體版即使暢銷 我也沒多獲利 已經賣斷了
    只能求名啦 可是卻把我的名字寫反 真是!!!

    shoshay 於 2010/05/12 02:38 回覆

  • 如
  • 新書的封面好可愛呀!可見他們也很用心喔!
  • 網上看起來還不錯 希望實際的紙質不會太差
    她們的網站設計的也不錯
    在湖北耶 很有競爭力喔

    shoshay 於 2010/05/13 03:40 回覆

  • pei ling
  • 恭喜恭喜! 打進更大的市場囉!
    網站上看起來已經正名, 沒有其他錯了吧, 弄錯作家名字很不應該呢!
    我很想仔細看介紹, 可是吼, 那個簡體字還真沒那麼簡單, 我有閱讀障礙啦!
  • 我也很驚訝她們的效率這麼高
    一天就改好了
    簡體字還真難 我也是猜半天

    shoshay 於 2010/05/13 03:41 回覆

  • FruitRanch
  • 雖然是改好了..
    但是我覺得寫錯名字很誇張耶..@_@
  • 我看到時也很傻眼
    還眨眨眼再看一次 唉
    不過她們的網站做的很用心耶
    說句老實話 不輸台灣 而且還...

    shoshay 於 2010/05/14 00:52 回覆

  • 大姐
  • 恭喜喔!想辦法弄一本瞧瞧!
  • 她們只會給我兩本 好少
    能有辦法弄到的就只有姐夫啦
    有可能的話 幫我拍張書店鋪書上架的實景吧

    shoshay 於 2010/05/14 00:54 回覆

  • 番紅花
  • 親愛的,您好詼諧幽默,

    直接表明求名就好,呵呵,錢更實在,不過,名氣先建立,也許以後條件更好談,
    番紅花大大恭喜妳!也很羨慕妳,寫格實在很累,有機會可以出版,豈不快哉!
    恭喜打入大陸江 山啊!
  • 人總是有貪念 有了名就想有錢 有了錢也想有名
    不過這也是進步的推力
    我還沒錢沒名啦 不用羨慕我
    感謝你來訪

    shoshay 於 2010/05/14 23:01 回覆

  • 秀靜
  • 恭喜啊!
    妳說版權賣斷了
    很可惜
    我有一位來賓最近書也剛發了簡體版
    一下子就十萬本
    大陸市場很大千萬不要賣斷
  • 許多人也許不知道 在有台灣出版社願意出書以後
    書的許多版權就歸出版社了 要不要賣簡體字版的權利因此也不在我
    台灣出版社要賣斷就賣斷 很無奈是吧
    不過呢 兩邊的版權都只有五年 五年後要是還有出版社有興趣
    我就有說話的權利了 但願如此啊

    shoshay 於 2010/05/14 23:07 回覆

  • vince
  • wonderful, how exciting.
  • 還好名字改過來了
    求名就好

    shoshay 於 2010/05/17 22:25 回覆

  • winwangee
  • 恭喜

    所以是這邊出版社一手接洽的嗎?
    不管如何
    能前進對岸就有機會
    加油!
  • 我不清楚是這邊出版社主動接洽或是大陸方面先來接洽的
    反正不是我
    大約是去年書展後吧 書展的確是出版社彼此認識的好機會
    多謝你來留言喔 你的出版也一直都很順利啊 祝你更好

    shoshay 於 2010/05/18 19:55 回覆

  • sidneylin222
  • 好厲害哦!!!
    恭喜登陸~
  • 多謝多謝
    不過 還是一句中肯的話
    寫作很難賺大錢

    shoshay 於 2010/05/20 23:01 回覆

  • sidneylin222
  • 哈哈哈!!
    不會啦~你多寫幾本~
    積少成多~
    努力登陸~就會有啦!!
  • 是啊 希望運氣很好
    實現夢想

    shoshay 於 2010/05/21 20:23 回覆

  • woohoosushiv
  • YAYAYA 恭喜你囉 好棒歐 我才寫好 下禮拜回台灣後 要買一堆書回來美國 除了給我家兒子學漢語的書 自己也得來學漢語拼音 我也寫好你的書名和出版社 我回可以回台灣去買囉 yayay
  • 多謝多謝 希望你能找到書
    或者直接跟出版社問可能比較快
    太感謝你的厚愛了

    shoshay 於 2010/05/24 23:05 回覆

  • sidneylin222
  • to woohoosuhiv

    可以先在電腦裡下載漢拼的輸入方式哦
    (目前我正在修華語師培的課)
    可以在微軟中查到漢拼的對照表
    非常好用呢!
  • 多謝你的資訊
    也許我也該好好來學和與拼音
    不該太排斥

    shoshay 於 2010/05/26 22:28 回覆

  • sidneylin222
  • 它跟羅馬拼音有點小小出入~
    未了迎合世界潮流(大陸都用漢 拼)
    所以啦~我們也只能跟著改變!
    要背它的規則就是了!!
  • 是啊 想在美國教中文一定要會漢語拼音
    我女兒的中文學校重點在教注音 有點不符潮流
    不過 這是因為僑委會給的課本是注音的緣故
    怎麼做都很無奈

    shoshay 於 2010/05/27 23:45 回覆

  • baobaony
  • 祝新書大賣數十年!!
  • 謝謝啦
    版税不多 但是如果能出名也不錯

    shoshay 於 2010/06/09 21:29 回覆

  • 如
  • 書收到囉!
    嗯~,實際的書和台灣版的比一比:
    台灣版封面比較大器.
    台灣版不論封面或內頁紙質都較優.陸版內頁紙張粗糙泛黃.
    台灣版封皮摺線部份是內凹的,陸版是外凸的.
    台灣版的蝴蝶頁有圖案設計, 陸版則一片空白.
    從以上總結台灣的印刷裝訂品質較優.
    第16頁:從ㄅㄆㄇ到ABC,標題陸版改為:從aoe到ABC.
    第47頁:我不想當中國人,標題陸版改為:因為你是中國人 .
    從以上可以得知中國還是很制式封閉.難不成他們要把秀雪塑造成在中國長大?
    所以小時候學的是aoe?好笑!



  • 我都沒想到書裡有兩岸不同的地方耶
    大陸方面看的真仔細 也改的很徹底 還完全沒告訴我
    紙質較差的顧慮在我意料之中 但是還是抱著可能不會太糟的期望

    shoshay 於 2010/06/09 21:34 回覆

  • sidneylin222
  • 你應該叫他們給你一本陸編版的!!
  • 她們送我三本
    可惜只能寄到台灣 不能寄來美國給我

    shoshay 於 2010/06/12 01:12 回覆