這篇在中時藝文村十月徵文刊出的文章"我不喜歡當中國人",從刊出到現在,還是迴響排行榜第一名,來一起看看迴響內容吧!
===================================

孩子,寫這封信給妳的時候,妳應該已經睡了。

雖然媽媽晚上跟妳解釋過,可是我不知道妳是否真的懂了?

妳問我為什麼要學中文?為什麼同學不用上中文學校?為什麼寫完英文學校的功課,還要寫中文學校的功課?同學有好多時間看電視,為什麼我總是給妳好多額外的功課,讓妳沒機會看電視?

我看著剛滿九歲的妳,聽著妳用流利的英文問我。我呢?得盡量用簡單的中文解釋,中間還得夾雜英文,以免妳沒聽懂。

我說,因為妳是中國人,雖然妳在美國出生,也算是美國人,可是妳的長相讓大家一看就知道妳是東方人,如果妳不會說中文,別人會覺得妳很奇怪。

「可是我會說中文了。」
「但是妳說得不夠好,去中文學校可以學讀和寫。」
「可是中文好難寫。」
「所以媽媽要妳每天練習,習慣了就不難了,妳還小記性好,長大要學就難了。」
「我不喜歡當中國人!」妳頭低著,眼淚滴下來了。

我抱抱妳,說:「記得妳小時候會背好多唐詩,每天上完英文學校的幼稚園,就跟媽媽說好多學校的事,妳說得好好聽,所以媽媽就一天天地記,記下妳講的話,後來還印成了兩本書!中文一點也不難說,對不對?妳會說會聽,現在只要練習讀和寫,比起美國同學要學中文,容易多了。」

「可是我的同學每次都要我講中文給他們聽,我覺得他們在笑我!」

「我覺得他們是好奇,覺得會講別的話很酷!而且他們看妳長的像東方人,所以要考考妳,如果妳不會講,他們才會笑妳,對不對?」

妳好像懂了一些,可是還是不甘願做額外的功課,我於是讓妳休息,給妳一點空間。

孩子啊!能給妳一個輕鬆的學習環境,看妳每天快樂地上學,媽媽真的很高興!可是心裡總是有一點惋惜,覺得妳就要失去另一個血親的文化,一個和媽媽至親的文化,所以好急,好希望有一天妳能自在地讀中文書,讀媽媽為妳寫的書,也希望有一天,妳的孩子的孩子都能讀得懂。所以即使看妳掉淚,我也還是要繼續堅持,等到妳大了,也許就懂了。

===================================

2005-11-15 14:22 by jen
i was not born in taiwan nor were my parents. i don't think of myself as taiwanese, nor chinese, nor as a citizen of where i was born. 

2005-11-15 08:09 by 澳客
傳統的想法,讓人有個感覺:華人歸化為其他國籍,似乎就是忘了本。但若其他來自先進國家的人歸 化為 台灣籍 ,或中國籍,我們會讚美他們熱愛中國文化,好像他們做了很大的犧牲。
為了教育,我隻身帶著我的女兒移居海外。我沒有工作,語言能力不足,對當地文化認知不足,我感到很受挫。但我的女兒才來三個月,就告訴我這兒是天堂 。看著她每天開開心心上學,我就感到很安慰。她到這兒快一年,上學不到半年,她進步得很快 。和同學 老師都相處得極好 。
中文,我們在家裡只說中文 ,她在自然的環境下學中文,沒有壓力,也不會排斥 。她現在英文作業和中文作業做得一樣好。
我總記得在我們歸化宣誓的時候說的誓詞。學中文最大的意義不在於是不是中國人─我們已選擇當其他國籍的人,而且就住在非華人的國人了;學中文是為了更好的競爭力,有多文化多語言的背景,總會比較佔優勢吧。 

2005-11-04 02:15 by CBA
我倒是很同意作者的看法
雖然大家說得沒錯 對孩子來說 他就是美國人
只是如文中所說 一眼就看得出來他的血統仍是華人

有個華裔朋友在美國出生長大 但是每每遇到新朋友時 總會出現這樣的對話:
A: Where are you from?
B: Boston.
A: No, I mean where are you ORIGINALLY from.
B: ...... Boston.

還有 除非從不帶他回台灣探望親友
不然孩子總會知道他的父母和另一塊土地另一種文化有密不可分的關係
(我想如果父母都是華人 和親戚以及彼此交談總是說華語吧 我假設)

我不是說非學華文華語不可 我的意思是說 文化上來說 孩子還是會知道
他的白人黑人同學是一種美國人 他和拉丁裔同學一樣 是另一種美國人(看得出來不同 常常也會說兩種語言)

再退一百步講吧 多學一種語言也是一種優勢 不是嗎?

 2005-11-01 23:15 by Carol

I do understand that my English is not perfect. Afterall, I grew up in Taiwan and Chinese is my native tongue. But I try hard myself in this society.
I am not throwing stones.... Just another thought and that is all.

2005-10-31 04:53 by
Carol
You comment in your 10/29 post that the author should improve her english. In looking at your 10/28 post, however, it appears yours could use some improvement as well. You cannot say, for example, "arrange him for Chinese Sunday school," the correct usage would be "arrange for him to go to . . ." or "arrange Chinese school for him." Likewise, you cannot say "my son is borned American." There is no such word as "borned." The correct sentence would be "my son was born American." You might also learn the English expression that people who live in glass houses should not throw stones.

2005-10-29 14:30 by Eda
我想Carol想說的是,孩子有孩子她自己的路要走
父母可能是中國人,但孩子並不是

雖然她骨子裡可能流的是父母的血,是中國人的血
但那不意味她得要傳承中國的文化、中國的語言

孩子生在美國,長在美國,享受美國的一切
所以除了她體內流的血,在她的世界中,中國這個詞可能並沒有意義

對她而言,中國與其他外國國家並無什麼分別
她不會特別放什麼感情進去

當然了,這只是一種看法,並不一定說就是對的
或許強迫孩子學習中國的文化,以後真的有它的意義在也說不一定

2005-10-29 12:14 by 語文是民族的靈魂
http://tw.news.yahoo.com/051027/43/2gmts.html


 2005-10-29 04:01 by shoshay
這世上有很多無可奈何的事
我選擇來美國留學
然後選擇留下來
以後可能也選擇成為公民
可是並不是我就要放棄對台灣的認同
我不想否認我成長的文化
我只想要孩子能知道自己的血緣在哪裡
孩子是美國人
也是中國人 

2005-10-29 01:25 by Carol
作者您好﹐看到您的回應﹐不是覺得對或錯﹐只是想到您的小孩會不會有這樣的反應﹖


“從小我都跟母親說中文﹐
因為中文是她的母語 說英文在她來說非常吃力
我也發現跟她說中文她會很自在。
當時在入學前我也不會說英文
英文是上學才開始學的
語言是一種很奇怪的東西
她很自然會讓你跟文化連上關係
我的母親在台灣出生成長
可是我不是
雖然我也能說中文
但是畢竟不是自己國家的語言
跟母親說英文時
總覺得離她越來越遠
我希望在母親學習能力還可以時﹐能多多融入這個她選擇的國家﹐
能盡量縮短以後跟我還有跟這個她所在的社會上其他人的文化差異”

我們選擇來到這個國家﹐我們選擇作這個國家的公民﹐我們選擇生這個國家的孩子﹐將來要是美國征兵﹐我們的孩子將是美國的軍人﹐以作美國人為榮﹐為美國流血﹐甚至為美國而死﹐我們的根不是我們孩子的根﹐我們選擇宣誓效忠美國作美國人﹐卻不願孩子能打從心裡認同這個他們要生活一輩子的國家跟文化﹐為什麼﹖
有時候我覺得反而是父母們應該加強自己融入這個文化社會的力量﹐多練英文﹐多接觸美國的生活﹐以美國的文化跟孩子聯繫﹐畢竟﹐來到這個國家是我們自己的選擇﹐不是嗎﹖

2005-10-28 23:57 by shoshay
大家好
我是本文的作者
從小我都跟母親說台語
因為台語是她的母語 說國語在她來說非常吃力
我也發現跟她說台語她會很自在
當時在入學前我也不會說國語
國語是上學才開始學的
語言是一種很奇怪的東西
她很自然會讓你跟文化連上關係
我的孩子在美國出生成長
可是我不是
雖然我也能說英文
但是畢竟不是自己的母語
跟孩子說英文時
總覺得離她們越來越遠
我希望在孩子學習能力強時
能盡量縮短以後的文化差異
也許很多父母不贊同
但是我們都以自認最好的方式在教育孩子
沒有對錯好壞的問題
大家的出發都是好的

2005-10-28 00:39 by Carol
I would not force my children to learn Chinese, if they don't want to and if they do not think they are part of the culture. I am having a baby now and My husband and I will just teach him Chinese as much as we can before he goes to school and if he develops enough interest in Chinese culture or language, we will arrange him for Chinese Sunday school, otherwise, he will just remember or forget whatever he have learned from us.
My son is borned American and most of us chose to be US Citizens. The chances that he goes back to Taiwan in his later life is so rare that it is not worth the effort. He could choose his identity, just like the earlier immigrants here and as a mother, I would just like him to be a happy kid. If he decides to learn CHinese in his later life, I am sure he could get more help than other Americans, from us or from our relatives or friends. But we will not push unless he wants it.

2005-10-27 21:41 by Bostonian
Hi New Yorker,

I can't agree with you more on "Learning Chinese is not so much fun or so easy like playing video games online. But the learning process enhances the brain function especially in regard to memory training or logic reasoning, ..."

I do not know how other people achieve this goal, or what resource has been offered at different part of the world. At where we reside now, there are enough Chinese population to support a Sunday Chinese school.

However it is conducted very much like the ones that we (the parents) attended back home while we were little. It is very serious and structured learning environment; it may work for some children but not all.

My own personal struggle on this front is how to have my children learning Chinese without knowing that they are actually learning, maybe something like Sesame Street for Chinese.

Would you care to share some of your experiences on how to help children learn the language? I’ll appreciate very much. 

2005-10-27 20:09 by tainanese
你說的是很多在北美家中的對話.我的女兒沒有吵,兒子自10歲起,也是說他不要當中國人的.在此95%+的中國小孩,不是學鋼琴,就是小提琴,我們家是比較異類的,兩種都沒學,但是我說中文則無選擇的.一定要學.聽說很多的小孩,到了大學才會認同是中國人的.也才會覺得多一種語言的好處.
 
2005-10-27 13:14 by New Yorker
Very real story. Very real question.

Poeple are moving around so much these days. In the old days
those who emigrated from their home countries, it would be ususually for good. Now people are so mobile, moving around,
not only within one country, but also inter-Continently.
The first generation of immigrants always want their children
to "inherit" the old cultural heritage from the old country while the second generation usually resist in the beginning at least. Often the third, or the 4th generation would abandon all such
old cultural links including the spoken language.
Hence, the Jews cannot speak Hebrew. Japanese sanseis
(3rd generation) could not speak Japanese. German-descent
could not speak German, nor the Italianas, French, etc. etc.

But in a fast changing world today, when so many in the world
are now keen to learn Chinese, for obvious reasons, those of Chinese descent should be shrewd enough to learn Chinese.

Learning Chinese is not so much fun or so easy like playing
video games online. But the learning process enhances the
brain function especially in regard to memory training or logic
reasoning, when the kid learns Chinese. This has been proven
scientifically.

Even music genius did not like to practice violin or piano or whatever, even though they later became maestros.

 2005-10-27 04:12 by anonymous
Thank you for posting this article, you have expressed many (if not most) of us, who are Chinese nationality and parent of children who are born and live outside of Chinese speaking territories. They, the kids, all have very similar questions and reactions for this extra work load; especially when one of the parents can not even say one single word in Chinese, why do the children have to do it? Is it really fair to pre-school or grade school aged youngsters?, that I expect them to speak my own mother’s tong, because that I do not want to be cut off of my own culture? Honestly, why is Chinese has to be their choice of culture identity? I could not help but asking myself these questions sometimes.

創作者介紹

相遇萊特堡

shoshay 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()