“Well, you could go through the marsh, trek through the forest and go through the Cave of Dragons ,” said Mark.

            “We’ll do it!” cried April and May together.

            They set off with backpacks full of food and set off toward the marsh.  They hopped across the rocks to avoid drowning and climbed trees to avoid the quicksand in the forest.  Lastly they approached the  Cave of Dragons .

            “Gulp,” gulped April.

            “All we have to do is wait until the dragons are asleep and go through,” May whispered.

            They tiptoed in at night.  They were about to climb the ladder when May tripped. 

“Whoa!” screamed May.

            Immediately all of the dragons woke up and started breathing fire.

            “Uh oh,” whispered April.

            The dragons started creeping toward them.  Both April and May stood there frozen with fear.  Finally May shouted … “RUN!”

            So April and May turned around to find the ladder but it wasn’t there.  April thought, “Oh please, where is the ladder?  Please!  It has to be here!”  Suddenly the ladder appeared out of nowhere.

            “Let’s go!” shouted April pulling May with her.

            “Phew that was close,” breathed May.

            “I know but let’s not stand here all day talking about it,” smiled April.

            “Well let’s go home now.  And we should tell our parents we got lost in the woods.”

            And they walked back home.

The end.


創作者介紹

相遇萊特堡

shoshay 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(9) 人氣()


留言列表 (9)

發表留言
  • 小草
  • Shoshay,<br />
    妳女兒文章寫得很不錯<br />
    將來必成為一位優秀的作家<br />
    和她的媽媽一樣好、棒
  • 悄悄話
  • dearmichigan
  • 知道最近有一名華裔女孩13歲,<br />
    已經在美發行了一本暢銷小說〈箭鳥〉了嗎?<br />
    她七歲才來美國的喔!<br />
    還要翻譯成中文、各種外文回銷中國、歐洲。<br />
    牽牽加油!<br />
    這樣成名、賺錢的速度比較快,<br />
    說不定媽媽、阿姨们可以搭妳的順風車哩!: )
  • shoshay
  • 謝謝小草誇獎<br />
    牽牽啊 寫得比我好太多了<br />
    她想像力豐富 而且題材多樣<br />
    後面還有兩篇完全不同的主題呢<br />
    書看得多 懂得多 寫作的層面就廣 不會只繞著愛情和婚姻<br />
    看到的昰花樣的世界 這點我永遠跟不上<br />
    <br />
    悄悄話<br />
    家庭因素很難講 不過 當然只有妳自己最清楚<br />
    誠心祝妳順利幸福<br />
    別再惹事啦<br />
    <br />
    大姐<br />
    那個報導我看到了 小女生從大陸來<br />
    很喜歡各式的鳥類<br />
    能有一個嗜好 真的可以導引出許多成就<br />
    毅力也很重要<br />
    教給孩子這兩樣信念 應該就能生存了吧<br />
    至於寫作 我還是不抱太大希望 <br />
    可以當副業興趣 絕不昰吃飯的工具<br />
    我倒是不想太鼓吹孩子去寫<br />
    玩玩就好
  • ilovesonata
  • 牽牽好棒啊^_^<br />
    她真的很有吃這行飯的潛力耶<br />
    以後若有時間<br />
    把這些twisted ideas整個發揚光大當成一個project<br />
    試試看寫長篇<br />
    說不定會像The Wizard of OZ那樣紅耶<br />
    <br />
    愛讀書的孩子就是惹人疼<br />
    小姐姐後繼有人了
  • shoshay
  • 謝謝小邪<br />
    不瞞妳說<br />
    我很奸詐地各送兩個女兒一本美美的筆記本<br />
    等她們問要送什麼聖誕禮物給我時<br />
    我說一本故事 要一本喔<br />
    可以慢慢寫 寫一年都沒關係<br />
    什麼聖誕禮物 生日禮物 母親節禮物 都算上去<br />
    不用再擔心了 牽牽很乖<br />
    她已經寫很久了<br />
    小女兒就比較皮 到現在還沒開始<br />
    只有牽牽愛看書 功課都不用人擔心<br />
    當這種孩子的媽真是幸福<br />
    但是作家 就免了嗎 千萬當不得<br />
    一定要她選一個能賺錢養我的職業
  • ilovesonata
  • 哈哈﹐小姐姐果然深思熟慮<br />
    這個主意好 :)<br />
    <br />
    嗯嗯﹐寫作自然只能當副業<br />
    為興趣而寫會比為生計而寫快樂許多<br />
    況且J.K.Rowling只有一個<br />
    想靠寫作致富<br />
    真的不太可能說:P
  • winwangee
  • 如果牽牽寫得快樂<br />
    就鼓勵她寫<br />
    倒也不需刻意<br />
    至於成不成名<br />
    賺不賺錢<br />
    阿姨們是否想太多囉<br />
    人家牽牽就是喜歡寫而已啦
  • shoshay
  • 小邪和依一<br />
    妳們最近很忙啊<br />
    終於可以出來走動了<br />
    也對 還好有牽牽的故事<br />
    讓我可以偷懶一下<br />